• 영산신학저널
  • 최신발행학술지
  • 영산신학연구소는 국내외 신학대학 및 학술기관과의 협조 관계 속에서 영산 신학을 전문적으로 연구하는 한세대학교 부설 신학연구기관입니다. 본 연구소는 1990년 순복음신학연구소라는 명칭으로 설립되었고, 2004년에 현재의 영산신학연구소로 개명되었습니다. 성경과 기독교 전통을 토대로 한 복음주의 성령운동의 흐름 안에서 오순절 신학을 정립하고, 오중복음과 삼중축복, 그리고 4차원영성에 기초한 영산의 목회와 사상을 체계화시킴으로써 영산 신학을 세계적인 신학으로 발전시키는 데에 목적을 두고 있으며, 이를 위해 학술과 출판 사업을 병행하고 있습니다. 특히 2002년부터는 매년 영산국제신학심포지엄(Youngsan International Theological Symposium)을 개최하여 해외 석학들과의 신학적 대화를 통해 영산 신학의 지평을 넓혀가고 있습니다 

  •  

    영산신학연구소 논문 투고 규정

     

    1 (목적)

    본 규정은 영산신학연구소(이하 본 연구소라 한다)에서 발간하는 영산신학저널 투고 원고에 대한 논문 작성과 문헌 인용 방법 및 투고 절차에 관한 제반 사항을 정하는 것을 목적으로 한다.

     

    2(투고 방식)

    투고자는 본 연구소의 홈페이지(https://www.ysti.co.kr)를 통하여 온라인투고시스(JAMS, https://https://ysti.jams.or.kr)을 통해 논문을 제출해야 한다.

    원고는 한글 프로그램 또는 MS Word 프로그램 모두 가능하다.

     

    3(내용)

    국문 투고 논문은 아래와 같은 5가지 요소를 갖추어야 한다.

    1. 논문 제목(국문, 영문)

    2. 투고자명(국문, 영문)

    3. 주제어(국문, 영문)

    4. 각주 및 참고문헌(페이지 포함)

    5. 초록(국문, 영문)

    영문 투고 논문은 상기 5가지 요소의 영문 내용을 갖추어야 한다.

    , 저자 정보는 온라인투고시스템에 입력하고 논문의 본문 파일에는 익명심사를 위하여 저자 정보를 기록하지 않는다.

     

    4(논문)

    투고 논문은 국문 혹은 외국어로 된 다른 학술지 등에 실리지 않은 것으로 학위논문으로 발간되지 않은 것이어야 한다.

    투고자는 영산신학저널의 선행 연구를 참조하여 논문에 반영하도록 한다.

    논문은 가능한 통합 학문적 연구를 지향하며, 영산 조용기 목사의 신학이나 순복음 신학 및 오순절 신학에 관한 것이어야 한다.

    고전어(히브리어, 헬라어)는 원어 사용을 원칙으로 하되, 음역할 수도 있다.

    번호 붙임은 I, II -> 1, 2 -> 1), 2) -> (1), (2) -> , 의 순으로 한다.

     

    5(본문 내 인용 및 각주와 참고문헌)

    본문 내에서의 책자 표기, 성경구절 표기 양식은 <1>을 따른다.

    본문 내 성경 인용구 표기 양식은 <1>을 따른다.

    논문에는 각주를 사용해야 하며, 본문주나 미주는 원칙적으로 불허한다. 각주에서의 참고 문헌 양식은 <2>를 따른다.

    참고문헌 목록은 논문에서 언급된 것에 국한하여 소개하며, 양식은 <2>를 따른다.

     

    6(영문 초록)

    (내용과 구조) 논문의 목적, 연구 방법론, 연구 내용, 연구의 가치 등을 소개해야 한다.

    (분량) 영문 200-300단어 내외로 해야 한다.

    (제목 및 인적 사항) 논문 제목과 성명을 포함해야 한다. (아래 예시 참조)

    [예시]

    Reverend Yonggi Cho’s Kingdom of God

    Kim, Hee Sung

     

    7(주제어)

    국문, 영문 주제어를 각각 5개 이상으로 작성한다.

     

    8(원고의 분량)

    투고 논문은 구성요건을 모두 합하여 A4용지 15-17매로 한다. (세부 사항은 <1>, <2>를 참조)

     

    9(논문 작성 방법)

    제목

    투고자명(이름, 소속, 전공분야 등)

    국문 초록: A4 1/2페이지 이상, 1페이지 이내의 분량으로 제시하고 들어가는 말은 다음 페이지부터 시작한다.

    본문: ‘. 들어가는 말, . 본문 1, . 본문 2, . 나가는 말의 형식으로 구성된다.

    주제어: ‘국문 주제어, 영문 주제어의 순으로 넣는다. 색인의 DB를 위해 가급적이면 5단 어 이상으로 기재한다.

    참고문헌: <2>에 맞게 작성한다.

    영문 초록: 영문 제목과 투고자의 이름을 영문으로 작성하여 표기한 다음부터 200-300단 어 내외로 작성하여 기재한다.

     

     

    부 칙

     

    1. 본 규정에 명시되지 않는 사항은 관례에 따른다.

    2. 본 규정은 편집위원회와 운영위원회의 승인을 받으면서 효력이 발생한다.

    3. 본 규정은 200591일부터 제정시행한다.

    4. 본 규정은 201164일부터 개정시행한다.

    5. 본 규정은 201268일부터 개정시행한다.

    6. 본 규정은 2013528일부터 개정시행한다.

    7. 본 규정은 2016218일부터 개정시행한다.

        

    <1>

     

    1. 세부 사항

     

    1) 글자 모양

    (1) 글꼴(국문, 영문): 바탕

    (2) 장평: 100%

    (3) 자간: 0%

    2) 문단 모양: 줄간격 160%

    3) 번호 붙임은 I, II -> 1, 2 -> 1), 2) -> (1), (2) -> , 의 순으로 한다.

    4) 글씨 크기

    (1) 로마자(들어가는 말, 나가는 말 및 본문 내 제목 포함)12pt로 한다.

    (2) 본문 내 인용구와 각주를 제외한 나머지는 모두 10pt로 한다.

    (3) 본문 내 인용구: 폰트는 9pt, 좌우여백은 20pt, 들여쓰기 및 큰따옴표(“ ”)를 하지

    않는다. , 강조나 인용구 표시는 작은 따옴표(‘ ’)를 한다.

    (4) 인용문이 두 개 이상일 경우 쌍반점( ; )을 사용하여 연결한다.

    5) 편집 용지

    (1) 위쪽, 아래쪽: 15.0

    (2) 왼쪽, 오른쪽: 25.0

    (3) 머리말, 꼬리말: 15.0

    (4) 들여쓰기: 10.0

     

     

    2. 본문 내 성경구절 표기 양식

     

    1) 성경의 텍스트 인용은 개역개정판을 기본으로 하되, 그 밖에 다른 번역본이나 자신의 개인

       사역을 이용할 경우 이를 반드시 명기한다.

    2) 본문에서의 성경 텍스트의 표기 양식은 다음의 범례에 준한다.

        (1) 본문 내에서 성경은 약자로 표기하지 않고 전체를 기입한다.

    [예시]

    재물 주제의 견지에서 마태복음을 누가복음과 비교해 보도록 하자.

    (2) 본문 내에서 성경구절의 장 또는 절의 표기는 다음과 같이 한다.

    [예시]

    마태복음 1:1-17은 예수 그리스도의 계보에 관하여 기록하고 있다.

    누가복음 4:18-19은 이사야의 글에서 인용한 것이다.

    (연속되는 두 개 이상의 절은 하이픈 ‘-’으로 표기함.)

    (3) 본문 내에서 성경구절의 장 또는 절이 없는 경우는 다음과 같이 기입한다.

    [예시]

    요한복음 17장은 예수님이 기도하셨던 내용이 담겨 있다.

    위에서 제시한 17절의 말씀은 다음과 같다. 

    (4) 본문 내에서 성경구절 괄호 표기(약자 표기)는 다음과 같이 기입한다.

    (괄호 안의 연속되는 두 개 이상의 절은 하이픈 ‘-’으로 표기함.)

    [예시]

    우리는 성령의 열매를 맺어야 한다(5:16-24).

    바울의 분노가 담긴 부분(3:1-2)...

    (5) 본문 내에서 영어성경의 약자 표기는 <3>에 준한다.

     

     

    3. 본문 내 성경 인용() 표기

     

    1) 성경 인용구 표기는 본문 인용구 표기와 동일하다. (, 성경의 장과 절을 제시)

    [예시]

    아브라함은 이삭을 번제로 드리라고 하나님으로부터 다음과 같이 명령을 받았다.

     

    그 일 후에 하나님이 아브라함을 시험하시려고 그를 부르시되 아브라함아 하시니 그가 이르

    내가 여기 있나이다. 야훼께서 이르시되 네 아들 네 사랑하는 독자 이삭을 데리고 ... 그를 번 제로 드리라(22:1-2).

     

    2) 인용구로 처리하지 않은 성경구절의 경우 쌍점( : )으로 연결하고 큰따옴표(“ ”)로 표기한다.

    [예시]

    아브라함은 이삭을 번제로 드리라고 하나님으로부터 다음과 같이 명령을 받았다: “그 일 후

    에 하나님이 아브라함을 시험하시려고 ... 그를 번제로 드리라”(22:1-2)

    3) 성경구절 연결

        (1) 2개일 때 : 구절들을 하이픈 ‘-’으로 연결하여 붙여서 표기

       () 마태복음 5:23-24

       ※ 괄호( )안에서 2개일 때 : 하이픈 ‘-’으로 표기

       [예시]

       “하나님의 뜻을 따라 그리스도 ... 우리의 주 되신 예수 그리스도의 이름을 부르는 모든 자

        들 에게”(고전 1:1-2)를 보면 ...

        (2) 연속되는 3개 이상의 절일 때 : 하이픈 ‘-’으로 연결하여 붙여서 표기 (괄호 동일)

        [예시] 마태복음 10:1-3 (10:1-3)

        (3) 성경구절 중 장이 같을 때 : 쉼표( , )로 연결하여 붙여서 표기 (괄호 동일)

        [예시] 창세기 1:17-18,27,30 (1:17-18,27,30)

        (4) 성경구절 중 장이 다를 때 : 쉼표( , ) 로 연결하고 한 칸 띄어서 표기 (괄호 동일)

        [예시] 창세기 2:1-2, 3:1 (2:1-2, 3:1)

        (5) 성경의 권이 다를 때 : 쌍반점( ; )으로 연결하여 한 칸 띄어서 표기 (괄호 동일)

        [예시] 창세기 1:1-2; 마태복음 2:1-2; (1:1-2; 2:1-2)

     

     

    4. 본문 내에서 책자 및 용어 표기

     

    1) <2>의 각주 표기 원칙에 준한다.

     

     

    <2>

    I. 국문 학술지

     

    1. 각주 표기 원칙

    1) 모든 논문(외국 논문 포함) 및 설교 제목은 “ ”, 정기간행물 및 학술지, 국문 도서의 경우

        는 『 』, 영문 도서의 경우 기울임으로, 자료집 및 신문 이름은 <국문>, 영문으로 표시한

        다.

    [예시]

    한글: 일반 책자  학술지, <자료집 및 신문>, “논문 및 설교 제목

    영어: 일반 책자  학술지, 자료집 및 신문, “논문 및 설교 제목

    기타 외국어: 그대로

    2) 외래어를 사용할 경우, 국문 또는 국문(원어) 또는 원어로 표기한다.

    [예시]

    1) 그리스도교 신앙...

    2) 에드먼드(Edmund)는 그의 저서 Christianity 에서 ...

    3) Handwörterbuch über das Alte Testament 에서 W. Gesenius...

    3) 동일한 논문이나 책을 바로 다음에 다시 인용할 경우

        [예시]

       페이지가 다를 경우 : Ibid., 335.

       페이지가 같을 경우 : Ibid.

     

    4) 동일 저자의 논문이나 저서를 각주 한 개 이상 건너뛰어 다시 인용할 경우

        (1) 논문 : 필자명, “논문제목”, 페이지.

        (2) 국문 저서 : 저자명, 제목 표제어, 페이지.

        (3) 외국어 원서 : 저자, 원서제목, 페이지.

        [예시]

    1) 조용기, 4차원의 영적세계, 125.

    2) Lee, The Cross, the Root of Full Gospel Faith, 46.

    op. cit. 은 사용하지 않는다.

    5) 논문 인용의 경우

        (1) 학술, 저널 논문

       ① 국문 : 필자명, “논문제목”, 학술지0(연도): 페이지.

       ② 영문 : 필자명, “논문제목,” 학술지 (연도): 페이지.

        [예시        

        1) Keith Warrington, “4차원, 말씀과 성령님”, 영산신학저널Vol. 18 (2010): 43.

        2) 홍길동, “영산 조용기 목사의 성령론”, 영산신학저널1권 제4(2004): 68.

        3) 요한 베커 크리스찬, “바울의 묵시문학의 도전”, <**대학교 하기 신학세미나 강의 > 2

             (1982), 46.

        4) 홍길동, “Dr. Yonggi Cho’s Theology of ‘Good God,’” Youngsan International           

             Theological Symposium, (2005), 20.  

        (2) 학위 논문(,박사)

        이름, “논문 제목” (전공명 석/박사논문, 대학교, 연도), 페이지.

        (국내외 동일한 양식으로 다음과 같이 표기함. , 외국어는 원어 그대로 사용)

        [예시]

        1) 홍길동, “교회와 세상과의 관계성” (선교신학 박사 논문, 한세대학교, 2008), 20.

    6) 저서 인용의 경우

        (1) 국내: 저자명, 제목(발행지: 발행처, 연도), 페이지.

        (2) 국외: 저자명, 제목 (발행지: 발행처, 연도), 페이지.

        [예시]

        1) 서중석, 복음서 해석(서울: 대한기독교서회, 1991), 234-37.

        2) 김동수, 류동희, 영산 조용기 목사의 삶과 사상, (서울: 킹덤북스, 2010), 333.

        3) Daniel J. Harrington, The Gospel of Matthew (Collegeville: The Litur-gical

            Press, 1991), 80.

        (3) 동일한 책이고 인쇄일이 다를 경우, 빠른 연도 외에는 출판사를 제외한 연도 표시

            빠른 연도의 책은 저자, 제목, 페이지. / 이후의 책자는 저자, 제목(연도), 페이지.

        [예시]

        1) 조용기, 성령론(서울: 서울서적, 1993), 25-30.

        2) 조용기, 성령론(서울: 서울말씀사, 2004), 25-30.

        3) 조용기, 성령론, 53.

        4) 조용기, 성령론(2004), 53.

    7) /역서 인용의 경우

        [예시]

        1) 국제신학연구원 편, 여의도순복음교회의 신앙과 신학(서울: 서울서적, 1993), 243-   

             311.

        2) J. Rodman Williams, 오순절 조직신학3, 박정렬, 이영훈 편역 (군포: 순신대학

          교출판, 1995), 322.

        3) 폴 틸리히, 폴 틸리히의 그리스도교 사상사송기득 역 (서울: 서광사, 1998), 34.

        4) 김경제, “생명의 영, 그 현존 지평 확대”, 성령과 영성국제신학연구원 편 (서울: 서울

           말씀사, 2001), 44-45.

    8) 설교문의 경우

        (1) 설교자명, “설교 제목”, 예배명(..).

       ※ 설교문에서 동일 설교자의 설교일 경우, 저자를 한 번만 표기한 후 쌍반점( ; )으로 연결

             (idem 사용하지 않음.)

        (2) “설교 제목또는 예배명 중 한 가지 이상 반드시 사용

        [예시]

        1) 조용기, “천국과 지옥”, 주일예배설교(2003.11.23).

        2) 조용기, “천국과 지옥”, 주일예배설교(2003.11.23); “기적을 가져오는 네 단계”, 주일예배

           설교 (1983.1.9).

        3) 조용기, 신년시무예배(2005.1.4).

    9) 참조., Cf., cf. 사용

        (1) 참조. : 한글 각주에서 사용 (참고라고 표기한 것은 참조로 바꿔서 표기)

        (2) Cf. : 외국어 각주에서 사용 (각주 첫 머리에 쓰일 때)

        (3) cf. : 외국어 각주에서 사용 (문장 중간에 쓰일 때)

     

    2. 참고문헌 작성법

    1) 참고문헌 목록 작성은 국문 자료를 먼저 앞에 배치하고 그 뒤에 외국어 자료를 배치한다.

    2) 국문의 경우 가나다순으로, 영문 및 외국 자료의 경우는 알파벳순으로 각주에서 사용된 자

        료만을 중심으로 정리하여 작성한다.

    3) 외국인 이름은 각주와 달리 성, 즉 가족명(family name, last name)을 앞에 쓰고 본명을 뒤

        에 쓰며 그 사이를 쉼표( , )로 구분한다.

    4) 각주 표기와 달리 이름 뒤와 논문/책 제목 뒤에는 쉼표( , )가 아닌 마침표( . )로 마감해준다.

        책의 경우는 제목 뒤의 출판사 이름 등을 묶은 괄호를 풀어준다.

    5) 동 필자/저자에 의해 쓰인 논문/저서가 복수일 경우 일곱 개의 아래 하이픈( )을 연속으로

        그어 동명 인물임을 밝히되 가장 오래된 것부터 배치하고 그 아래 출간 연대순으로 최근에

        쓰인 것을 배치한다.

    [예시]

    서중석. 복음서 해석. 서울: 대한기독교서회, 1991.

                바울서신해석. 서울: 대한기독교서회, 1998.

    R. P. Menzies. “조용기 목사의 신학적 인간 이해: 신약성서번역을 위한 함의.” 영산신학저

            널Vol. 11 (2007): 31-54.

    폴 틸리히. 폴 틸리히의 그리스도교 사상사송기득 역. 서울: 서광사, 1998.

    Cho, Yonggi. “The Universal Event on the Cross.” Sunday Sermon (2002.5.12).

    Dunn, J. D. G. “Spirit-Baptism and Pentecostalism.” STT 23 (1970): 397-407.

    Harrington, Daniel J. The Gospel of Matthew. Collegeville: The Liturgical Press, 1991.

     

     

    . 외국어 학술지

     

    1. 각주 표기 원칙

    외국어 책 제목과 학술지 제목은 모두 이탤릭체로 표기한다.

    1) 같은 논문이나 책을 다음에 바로 인용할 경우

        Ibid.

        Ibid., 210.

    2) 동일저자의 논문이나 저서를 각주 한 개 이상 건너뛰어 다시 인용할 경우

         필자, “논문제목,” 90.

        저자, 제목의 표제어, 224.

    3) 논문/학위논문의 경우

         [예시]

        1) Jung Sik Cha, Confronting Death: The Story of Gethsemane in Mark 14:32-42 and

             Its Historical Legacy (Ph.D. diss. The University of Chicago, 1996), 55-57.

    4) 저서/편역서의 경우

        [예시]

        1) Daniel J. Harrington, The Gospel of Matthew (Collegeville: The Liturgical Press,

             1991), 50.

        2) Duranno, ed., “A Beginning Interview,” Ministry & Theology (Oct. 2009): 28.

        3) G. Bornkamm, G. Barth, and H. J. Held, Tradition and Interpretation in Matthew

            (London: SCM Press, 1963), 106.

        4) Krister Stendahl, “Biblical Theology, Contemporary,” IDB, Vol. I (1962): 418-32.

        5) H. S. Bae, “Theology of David Yonggi Cho as a New Theological Paradigm of

            Korean Theology for the New Century,” David Yonggi Cho: A Close Look at His

           Theology & Ministry, W. Ma, W. W. Menzies and H. S. Bae, eds. (Baguio: APTS

            Press, 2004), 161-77.

        6) Brevard S. Childs, “Reflections on the Modern Study of the Psalms,” Magnolia Dei:

            The Mighty Acts of God: Essays in Memory of G. Ernest Wright, F. M. Cross, W. E.

            Lemke, and P. D. Miller, ed. (Garden City: Doubleday, 1976), 77-90.

    5) 설교문의 경우

        [예시]

        1) Yonggi Cho, “The Lord,” Sunday Sermon (2001.3.18).

        2) Yonggi Cho, “Oh! The Cross,” Sunday Sermon (2002.12.1); “The Cross and the

                 Resurrection,” Sunday Sermon (2009.10.11).

     

     

    2. 참고문헌 작성법

    한국어 논문의 경우와 동일하다.

     

    <3>

     

     

     

    신약성경 권명 요약표


    구약

    신약

    국문

    영문

    영문요약

    국문

    영문

    영문요약

    창세기

    Genesis

    Gn

    마태복음

    Matthew

    Mt

    출애굽기

    Exodus

    Ex

    마가복음

    Mark

    Mk

    레위기

    Leviticus

    Lv

    누가복음

    Luke

    Lk

    민수기

    Numbers

    Nm

    요한복음

    John

    Jn

    신명기

    Deuteronomy

    Dt

    사도행전

    Acts

    Acts

    여호수아

    Joshua

    Jo

    로마서

    Romans

    Rom

    사사기

    Judges

    Jgs

    고린도전서

    1 Corinthians

    1 Cor

    룻기

    Ruth

    Ru

    고린도후서

    2 Corinthians

    2 Cor

    사무엘상

    1 Samuel

    1 Sm

    갈라디아서

    Galatians

    Gal

    사무엘하

    2 Samuel

    2 Sm

    에베소서

    Ephesians

    Eph

    열왕기상

    1 Kings

    1 Kgs

    빌립보서

    Philippians

    Phil

    열왕기하

    2 Kings

    2 Kgs

    골로새서

    Colossians

    Col

    역대상

    1 Chronicles

    1 Chr

    데살로니가전서

    1 Thessalonians

    1 Thes

    역대하

    2 Chronicles

    2 Chr

    데살로니가후서

    2 Thessalonians

    2 Thes

    에스라

    Ezra

    Ezr

    디모데전서

    1 Timothy

    1 Tm

    느헤미야

    Nehemiah

    Neh

    디모데후서

    2 Timothy

    2 Tm

    에스더

    Esther

    Est

    디도서

    Titus

    Ti

    욥기

    Job

    Jb

    빌레몬서

    Philemon

    Phlm

    시편

    Psalms

    Ps(pl. Pss)

    히브리서

    Hebrews

    Heb

    잠언

    Proverbs

    Prv

    야고보서

    James

    Jas

    전도서

    Ecclesiastes

    Eccl

    베드로전서

    1 Peter

    1 Pt

    아가

    Song of Songs

    Sg

    베드로후서

    2 Peter

    2 Pt

    이사야

    Isaiah

    Is

    요한일서

    1 John

    1 Jn

    예레미야

    Jeremiah

    Jer

    요한이서

    2 John

    2 Jn

    예레미야애가

    Lamentations

    Lam

    요한삼서

    3 John

    3 Jn

    에스겔

    Ezekiel

    Ez

    유다서

    Jude

    Jude

    다니엘

    Daniel

    Dn

    요한계시록

    Revelation

    Rv

    호세아

    Hosea

    Hos

     

     

     

    요엘

    Joel

    Jl

     

     

     

    아모스

    Amos

    Am

     

     

     

    오바댜

    Obadiah

    Ob

     

     

     

    요나

    Jonah

    Jon

     

     

     

    미가

    Micah

    Mi

     

     

     

    나훔

    Nahum

    Na

     

     

     

    하박국

    Habakkuk

    Hb

     

     

     

    스바냐

    Zephaniah

    Zep

     

     

     

    학개

    Haggai

    Hg

     

     

     

    스가랴

    Zechariah

    Zec

     

     

     

    말라기

    Malachi

    Mal

     

     

     

    *본 요약표는 시카고 매뉴얼을 참고하였음.

     

    부 칙

     

    1. 본 규정은 영산신학연구소 운영위원회의 승인을 받으면서 효력이 발생한다.

    2. 본 규정은 200591일부터 제정시행한다.

    3. 본 규정은 201164일부터 개정시행한다.

    4. 본 규정은 201268일부터 개정시행한다.

     

     

     

     

  • 편집위원회 명단

     

    편집위원회 위원장: 신 문 철 (한세대학교 교수)

    편집위원:

    김동수 (평택대학교 교수)

    배덕만 (기독연구원 느헤미야 교수)

    배재욱 (영남신학대학교 교수)

    차정식 (한일장신대학교 교수)

    차준희 (한세대학교 교수)

    최광현 (한세대학교 교수)

    최동규 (서울신학대학교 교수)

    최문홍 (한세대학교 교수)

    황병준 (호서대학교 교수)

    Allan H. Anderson (영국 Birmingham 대학교 교수)

    Robert P. Menzies (중국 Synergy 소장)

     

     

     

    영산신학연구소 편집위원회 규정

     

     

    1(명칭)

    본 위원회는 영산신학연구소 규정 제17조에 따라 영산신학연구소(이하 본 연구소라 한다) 편집위원회라 칭한다.

     

    2 (목적)

    본 위원회의 목적은 다음과 같다.

    1. 국내외 신학자들의 연구 결과를 발표할 수 있는 장을 열어준다.

    2. 연구 결과를 상호 공유하여 한국 신학계의 학문적 수위를 국제적 수준으로 고양한다.

    3. 영산 조용기 목사(이하 영산’)의 목회와 신학 및 오순절 신학과 기독교 신학 전 분야에 대한 모든 연구 업적이 소속기관 및 학계에서 합법적이고 객관적으로 평가받도록 한다.

     

    3(편집위원회 구성)

    편집위원은 위원장 1인 포함하여 15인 이내로 구성한다.

    편집위원장은 영산신학연구소장의 주재하에 호선으로 정한다.

     

    4 (편집위원의 자격)

    편집위원은 박사 학위 소지자로서 전공 분야에서 5년 이상 연구 활동하고 전문 분야에 대 한 학문 업적이 뚜렷하여 관련 분야를 선도할 수 있는 전문 학자로 한다.

    전공 분야에서 국제 수준이나 전국 수준의 전문 학술지에 게재된 논문, 저서(학술적 가치 가 있는 역서 포함), 또는 특허 등의 연구 실적이 최근 5년간 최소 5편 이상인 연구자로 한다.

     

    5(편집위원의 임기)

    편집위원장과 편집위원의 임기는 2년으로 하며 연임할 수 있다. 위원의 결원 시 보선하며, 그 임기는 잔여 임기로 한다.

     

    6 (회의 소집)

    본 위원회는 편집위원장이 4 소집하는 것을 원칙으로 한다. 필요시 수시로 소집할 수 있으며, 온라인상 회의할 수 있다.

    편집위원회는 위원의 과반수로 개회하고 출석 위원의 과반수 찬성으로 의결한다.

     

    7 (편집위원회의 기능)

    본 위원회는 다음의 사항을 관장한다.

    1. 기고자에 대한 자문

    2. 심사위원 위촉에 대한 자문

    3. 심사된 논문의 게재 여부 결정

    4. 본 학술지의 질적 수준 향상에 관한 사항

    5. 기타 출판에 관련된 사항

     

    8(학술지 명칭)

    본 위원회가 편집 출판하는 학술지는 한국어판의 경우 영산신학저널, 영문판의 경우 Journal of Youngsan Theology라 칭하고 약자는 JYT로 표기한다.

     

    9 (학술지 정기 발간)

    영산신학저널은 매년 331, 630, 930(영문), 1231일 발간을 원칙으로 하고, 투고 논문이 많을 경우 증보판을 낼 수 있다.

     

    10(편집)

    출간물의 구성 및 편집에 관한 사항은 본 위원회에서 결정한다.

     

    11(투고 규정)

    본 위원회는 별도의 논문 투고 규정을 두고, 이에 따른다.

     

    12 (투고 자격)

    본 학술지 투고자의 자격은 박사 학위 재학 이상의 학력 소지자로서, 영산 신학과 오순절 신학 및 기독교 신학 제 분야에 관심을 가진 자로 한다.

     

    13(심사위원 자격)

    본 위원회가 위임한 논문 심사위원은 국내외 대학의 해당 전공 분야에서 박사학위를 취득한 후 5년 이상 전공 관련 주제에 관한 강의와 연구 활동을 계속하여 온 자로서 하며, 심사위원의 수는 3인 이상으로 하고, 심사위원에게는 소정의 심사료를 지불한다.

     

    14 (심사 규정)

    본 위원회는 별도의 심사 규정을 두어 이에 따른다.

     

    15(심사결과 통보)

    심사를 마친 논문에 대하여는 1주일 이내에 투고자에게 심사 결과를 통보한다.

     

    16(학술지 배포)

    본 위원회가 발간하는 학술지는 영산 신학 및 영산 목회 연구자, 영산신학저널 정기 구독자, 각 대학교(신학교) 도서관 등에 배부한다.

    본 학술지의 영문호는 해외 유명 오순절신학 연구소 및 대학교의 도서관에도 배부할 수 있 다.

     

    17 (발행 및 인쇄)

    모든 저작물의 발행인은 한세대학교 이사장으로 하고, 인쇄 출판, 제작 및 배부에 관한 세부사항은 한세대학교 출판부에서 결정한다.

     

    18 (저작권과 판권)

    게재가 확정된 모든 저작물의 저작권과 판권은 본 연구소에 귀속된다. , 저자가 다른 용도로 출판, 복제, 전제, 번역 등을 할 경우에는 먼저 본 연구소의 동의를 얻어야 한다.

     

     

    부 칙

     

    1. 본 규정에 명시되지 않는 사항은 관례에 따른다.

    2. 본 규정은 200391일부터 효력이 발생한다.

    3. 본 규정은 200991일부터 개정시행한다.

    4. 본 규정은 201091일부터 개정시행한다.

    5. 본 규정은 201268일부터 개정시행한다.

    6. 본 규정은 20161216일부터 개정시행한다.

    7. 본 규정은 2017119일부터 개정시행한다.